23. November 2024, 12:00:50

Reiseland Türkei - Deine Infocommunity!


Autor Thema: Türkisch für den Urlaub!  (Gelesen 18416 mal)

Antwort #15
am: 21. Juli 2010, 17:32:28

Offline Basti

  • Küçük Turistler!
  • Profil
  • **
  • 203
Garson, Hesabi getirir misiniz? -----     Herr Ober, die Rechnung bitte!  Eher : hätten Sie die Freundlichkeit.....

 Im türkischen eine aussergewöhnlich höfliche Formulierung, die nach meiner Erfahrung  sehr gut ankommt.

Gruss Basti
P.S. das i von hesabi wird eher wie e gesprochen .

Antwort #16
am: 21. Juli 2010, 17:37:47

Offline melitta

  • Uzmanlar....!
  • ****
  • 2934
    • gemeinsam sind wir stark für alles
danke, Kucki, ist super  thumbsup

dün akşamdan beri başım ağrıyor

Antwort #17
am: 21. Juli 2010, 18:05:45

Offline Nadine

  • Uzmanlar....!
  • Profil
  • ****
  • 1763
danke, Kucki, ist super  thumbsup

dün akşamdan beri başım ağrıyor

Soll das übersetzt werden?  o.O
Wenn ja: Seit gestern Abend habe ich Kopfweh

Antwort #18
am: 21. Juli 2010, 18:11:08

Offline kukisoft

  • Uzmanlar....!
  • ****
  • 1773
    • Urlaubswebseite
danke, Kucki, ist super  thumbsup

dün akşamdan beri başım ağrıyor

Soll das übersetzt werden?  o.O
Wenn ja: Seit gestern Abend habe ich Kopfweh
Ich vermute mal, dass Melitta nicht krank ist - sollte wohl nur ein repräsentatives Tippmuster für die virtuelle Tastatur sein.  ;D ;D ;D
Aber ich beneide Dich - super übersetzt...

Antwort #19
am: 21. Juli 2010, 18:27:22

Offline Nadine

  • Uzmanlar....!
  • Profil
  • ****
  • 1763
danke, Kucki, ist super  thumbsup

dün akşamdan beri başım ağrıyor

Soll das übersetzt werden?  o.O
Wenn ja: Seit gestern Abend habe ich Kopfweh
Ich vermute mal, dass Melitta nicht krank ist - sollte wohl nur ein repräsentatives Tippmuster für die virtuelle Tastatur sein.  ;D ;D ;D
Aber ich beneide Dich - super übersetzt...

Achso  :lieb:  :klatsch: ups...
:-) Danke

Antwort #20
am: 21. Juli 2010, 18:35:55

Offline melitta

  • Uzmanlar....!
  • ****
  • 2934
    • gemeinsam sind wir stark für alles
Ich vermute mal, dass Melitta nicht krank ist - sollte wohl nur ein repräsentatives Tippmuster für die virtuelle Tastatur sein.  ;D ;D ;D

 thumbsup

Antwort #21
am: 21. Juli 2010, 18:48:04

Offline johanna

  • Uzmanlar....!
  • ****
  • 1234
bugün   - heute
yarın    - morgen
dün     - gestern
sabah   - der morgen
sabahları  - morgens
gün        - der tag
akşam    - der abend
gece     - die nacht
geçmiş olsun   - gute besserung
kolay gelsin - (es möge leicht gehen) wird oft gesagt anstelle von hallo oder guten tag
salemaleyküm  - begrüssung wenn man irgendwo hereinkommt       und
aleykümselam  - ist die antwort darauf
güle güle     - auf wiedersehen ( sagt der, der am ort bleibt)
allahaısmarladık   - auf wiedersehen ( sagt der, der den ort verlässt)
hoşcakal   - tschüß

Antwort #22
am: 21. Juli 2010, 18:49:34

Offline johanna

  • Uzmanlar....!
  • ****
  • 1234
hier noch ein Link wo man leicht ein Wenig lernen kann

http://www.easy-turkish.com/deutsch/1_index_de.htm

Antwort #23
am: 21. Juli 2010, 23:00:32

Reisende

  • Gast
Ein sehr praktisches Wort ist
sonra     =    später
Das verwende ich gerne, wenn ich mal wieder von Verkäufern angequatscht werde. Allerdings gehe ich dann nicht nochmal dort vorbei...

Zitat
kolay gelsin - (es möge leicht gehen) wird oft gesagt anstelle von hallo oder guten tag

Ich dachte, das sagt man nur zu arbeiteten Menschen. Jedenfalls wünschte ich den Arbeitern an der Promenade oft ein "kolay gelsin".

Antwort #24
am: 22. Juli 2010, 06:05:11

Reisende

  • Gast
Na, wenn auch falsch geschrieben, Christopher kennt jedenfalls die Begrüssungen, wie Gegensatz zu vielen anderen langjährigen Gästen!

Die wesentlichen Worte sind doch die Begrüßungen und das danke  ^-^,   oder ?

Aber auch ein hayır = nein oder ein yok = kein braucht man unterwegs auch! Vielleicht noch etwas zum Trinken?
çay   =   Tee                                         
su      =   Wasser (ohne Gas)
soda  =   Wasser mit Gas
portakal suyu    =   Orangensaft
elma suyu   =   Apfelsaft

iyi günler =  einen guten Tag
Willi

Antwort #25
am: 22. Juli 2010, 06:37:38

Offline Ute13

  • Uzmanlar....!
  • Profil
  • ****
  • 5294


Knoblauch = Sarmısak  :)

Antwort #26
am: 22. Juli 2010, 09:45:24

Offline Christopher

  • Arkadaşlar!
  • ***
  • 947
Ich jedenfalls kenne viele türkische Wörter, auch wenn ich sie vielleicht falsch geschrieben habe, weis ich wie sie ausgesprochen werden.

 anführungszeichen

Antwort #27
am: 22. Juli 2010, 10:51:25

Offline Ute13

  • Uzmanlar....!
  • Profil
  • ****
  • 5294
Ich jedenfalls kenne viele türkische Wörter, auch wenn ich sie vielleicht falsch geschrieben habe, weis ich wie sie ausgesprochen werden.

 anführungszeichen

genau Christopher, lieber falsch geschrieben als gesprochen  thumbsup

Oftmals frage ich beim Rauchen mal bei unseren türkischen Kollegen nach wie man es ausspricht, wäre vielleicht auch gut wenn immer hinterstehen würde wie es gesprochen wird  :)


Antwort #28
am: 22. Juli 2010, 17:29:59

Reisende

  • Gast
Christopher, mach weiter so!!! In manchen Sprachkursen wird nur geredet, kein Mensch schreibt die Wörter hin...

Zitat
wäre vielleicht auch gut wenn immer hinterstehen würde wie es gesprochen wird  Smiley
Ute13, eine gute Anregung.

Antwort #29
am: 10. Oktober 2010, 09:44:48

anni1105

  • Gast
hallo, bin hier bestimmt nicht richtig aber wer kann mir sagen wie man in türkisch : alles gute zur standesamtlichen hochzeit ( so ungefähr) übersetzt, danke